至关重要的近义词是什么(含有反义词的四字词语100个)

above/beyond:介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“abovecomprehension“无法理解”beyonddescription”“难以形容,无法言喻”。intheabsenceofsomething:“缺少,没有,不在”,用于替代“inshortof”或者“belack

  • above / beyond: 介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,

例如:

  • “above comprehension“无法理解”
  • beyond description”“难以形容,无法言喻”。
  • in the absence of something:“缺少,没有,不在”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。

  • be inabsence of mind 为“心不在焉”
  • show an absence of initiative 为“缺乏积极性”。
  • be absorbed in something: “ 专 心 从 事 ” ,

同 义 词 :

  • focus on 、 concentrate on ,
  • be engaged/ immersed/ indulged/ involved in 、devote oneself to 。

  • abuse: 用在物品词后面表示“过量使用,滥用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待,伤害”。

eg.child abuse 为“虐待儿童”。

  • have access to something=“to have something that you can use”, 就是“能够用到……,可以接触/获得/进入……”,但是,要根据它后面接的单词来灵活判断其中文含义。

比如

“have access to town”表示“有道路通往市区”

  • “have access to the teacher”“有条件向老师请教”
  • “have access to the Internet“为“有上网条件”
  • have access to great many facts“获得大量资料”。
  • accessible / available: 形容词,中文的含义同上。
  • academy:研究院、学会。
  • Chinese Academy of Sciences 中科院、Academy of Social Science 社科院 (专有名词)
  • by accident: 介词词组,属于副词用法,修饰动作,意思是“偶然”。
  • accommodate: 英文解释为“ to accept someone's opinions and try to do what they want, especially when their
  • opinions or needs are different from yours” 或者“to get used to a new situation or to make yourself do this”,因此中文的意思是“接受;适应”,相当于 accept、adapt、accustomed。
  • account: 名词“考虑”(take into account);

“占比”(account for a 50% percent of…… 占了 80%……);

“认为、把……视作”;

“导致、引起”(account for+名词/从句)、“解释,解说,叙述”(give account of 给……理由/解释)。

  • account for: 本身是“解释说明”的含义,但在使用时可以翻译成“是…的原因”。此外, 在数字概念上表示“占…份额,比重”。
  • acknowledge: 这个词有两个常用含义,“向某个人表示感谢”或“承认”。
  • acquire: 这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”,相当于 merge。其名词形式acquisition 也有这个含义。
  • action: 在军事用语中可以表示“战斗”。

in action: 表示“正在起作用”相当于“at work”。

  • adapt: 动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。
  • address: “演讲、发言”、“处理”。
  • adopt: 动词有“收养”的意思。
  • afford: 用法非常灵活,总的来讲表示“承担得起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。
  • cannot afford to: 英文解释为“if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。
  • agent: 目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫 agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”。
  • agree with: “使人或者身体的某个部分觉得舒适”。
  • agreeable: “惬意,令人愉快,恰倒好处”。
  • agreement: 在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。
  • air: 名词有“气氛”的含义,动词则表示“公开表达或发表”。
  • in the air: 表示“悬而未决,仍在酝酿中”。
  • allow somebody to do something: 中文可以翻译成“让 / 使得某个人去做某件事”。
  • alone: 阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但要用在单词或者句子后面。
  • ambitious: 中性词,“野心”或者“志向”的含义。
  • amount to: 在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到…的地步,程度”。
  • anchor: 动词有“固定,安定”的含义,如果在新闻界做名词用,则表示“新闻播音员”。
  • appeal to somebody: “吸引某个人的注意力”。
  • appeal to
  • appearance: 中文含义为“状况,现象”,相当于“circumstance,situation,status (quo)”。
  • apply: 日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。词组 apply to something 表示“适用于”。
  • approach: 名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。
  • appropriate to: “适用于,与之相应”。
  • argue: 在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”, “argue against”表示“反对”。
  • argument: 这个词的意思一般不是“争论”,而是“观点,主张”。
  • arrest one’s attention: “引起某人的注意”。
  • art: “技术,技能”。不要总是理解成“艺术”。
  • article: 日常生活购物场景下表示“一件商品”。
  • assert oneself: “表现自己”或“维护自己的权利”。
  • associate: 动词主要是“与…有联系”或者“联想”。名词 association 也是这两个含义。
  • assume: 动词,“承担任务或角色、任职”。
  • attachment: “依赖,眷恋”。
  • attend: 词义为“参加”
  • attend to somebody / something: “照料”的含义
  • attribute: 名词表示“特点,特性”,是个褒义词。
  • authorities: “政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的含义。
  • back up: “支持”。
  • balance: 在经济英语中指的是“账面余额”。
  • bargain: 名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。
  • based: 这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。
  • bear: 最原始的含义表示“承载,承受”",还是 born 的原型,意为“生孩子”。
  • bearing: 用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。
  • better: 动词的意思是“优于,胜过”。
  • the better part of: “大多数,大半个”。
  • bid: 动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义,
  • 如 make a bid for freedom。
  • bound:v.弹跳,限制;n.界限;ad.有义务的。
  • be bound to 一定会;bound to do 有义务做某事,必须做某事;
  • board: 名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。
  • bold: 在印刷术语中是“粗体字”的含义,Word 中的那个加粗按钮 B 就是“Bold”的缩写。
  • be born to do something: “天生有能力做某件事情”。
  • be bound to do something: “一定会做某件事情”。
  • branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。
  • brand–new:“崭新的”。ridge the gap:“缩短差距”。
  • brief: 动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”,speak briefly 就是“长话短说”。
  • budget: 日常生活中可以翻译成“购物计划”。
  • build: 名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。
  • burst: 表示“(情感等的)突然猛烈爆发”,后面加名词,如“burst into tears”、“burst into laughter”,翻译成“突然大哭”或者“突然大笑”;易混淆的同义词组“burst out”后面则加动名词,

如:

“burst out crying”、“burst outlaughing”。

  • business: “事务”,同义词有“affairs”,常见于政治类阅读文章中。
  • but: 后面接名词时是“除…以外”,因此“anything but”中文为“就不是…”,而“nothing but”则为“就是…”。(混淆,但是命题人喜欢把这个作为陷阱设置在阅读题中)
  • calculate: “盘算,估算”。
  • camp: 动词的含义是“驻扎”。
  • campaign: “(有益的大型)活动”。
  • cap: 本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。
  • capacity:容量,体积;才能,能力;身份,职位;
  • within one's capacity 在某人能力范围内。
  • at capacity: 词组,“全速地,完全地”。
  • capture one’s attention/imagin-

ation

capture 的本意是“俘获”

  • (PS 软件中抓图时就有这个选项),但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意 / 使人产生遐想”,可以用在看图作文中,表达“图片中的某种现象引得大众的关注",比“attract one's attention”更易获得阅卷老师的青睐。
  • career: 虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在朗文当代高级英语辞典中,这个词被注释为“ a job or profession that you have been trained for, and whic you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。 “undertaking”才是意义最广泛的“事业”。
  • carefree: 这个词在《牛津词典》中的解释为“having no worries or responsibilities”,意为“无忧无虑的,无牵无挂的”。
  • a carefree attitude/life 有点像“Buddist(佛系)”心态。
  • case: 通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”,小 case 说的就是这个。
  • cast: 日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glance at something /
  • somebody” 是“ 将眼光投向某个事物或某个人”, 固定搭配为 cast light on something 意为“提供新信息,帮助理解”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。
  • cause: 名词有“(常指坏事)原因,动机”、“事业,目标”;动词意为“导致,引起”。
  • cause and effect 因果性;cause of action 诉讼理由;cause sb. to do 使某人做某事。
  • cease to do/cease doing: “停止、不再出现某种情况”。ceiling: 在经济和数学用语中通常表示“上限”。

  • cement: 作为动词,含义为“巩固,加强”。
  • center on: “以…为中心,重点在……”。
  • certain: 在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”, 因此中文可以翻译为“自信”。

  • chair: 动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。
  • challenge: 在最新的 Langman Dictionary of Contemporary English 中,该词的解释为“to refuse to accept that
  • something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑, 质疑”。
  • chance: 科技英语中是“偶然性”的含义,
  • “by chance”的意思是“偶然地”,同义词组为 by accident。
  • channel: 动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”,
  • 如 a reliable channel of information可靠的消息渠道,
  • through official channel 通过官方途径。
  • character:“性质、特点(同义词 characteristic)”、“性格”、“符号,汉字”。
  • the general/individual character 共/个性,be different in character 性质不同。
  • charge: 常考的有“索取(费用)”、“充电”、“命令”、“控告”词组
  • charge on 意为“归咎于……”
  • charge sb. with……“因为……控告某人”
  • be in charge of: “对…负责”。
  • check: 动词,表示“遏止,控制”。
  • check in“(酒店)登记”,听力场景中会出现chew:原义为“咀嚼”,引申义为“琢磨,考虑”。
  • chip:“芯片”。
  • choice: 形容词的意思是“精选的”。
  • claim: 如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。
  • class: 动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”,有动词词性。
  • clause: 法律用语中是“条款”。
  • click: 计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译也就很容易了。
  • climate: “风气,风俗”。
  • climb up: 表示数字“缓慢上升”。可修饰数字。
  • cloudy: “浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。
  • coach: 动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。
  • coat: 生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。
  • code: 法律用语中是“规则,法典”的含义。
  • collect: Langman Dictionary of Contemporary English 中的一个解释为“to come to a particular place in order to
  • take someone or something away”,中文含义为“领取,接走”。
  • colony: 生物学含义为“微生物的种群”。
  • command: “掌握,拥有”。
  • commercial: 名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。
  • commission: 通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。
  • be committed to something: “决心做某件事情”。
  • commitment: “决心”。
  • communicate one’s idea: “表达某个人的观点”。
  • community: 与其他名词连用表示“界”,比如 scientific community 就是“科技界”,此外复数 communities 也有“社会”的含义。
  • company: “同伴,一起”。
  • complain: 在很多时候都是“投诉”的意思。
  • file complaint: 这个词组的含义也是“投诉”。
  • complex: 如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”
  • concern: 在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。
  • concerning: 介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。
  • concerted: 形容词,“共同的”
  • concerted: 形容词,“共同的”,
  • make concerted efforts”表示共同努力
  • be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English 中的解释为

“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含义有点象“习惯于,受…的影响”。

  • conduct: 这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行, 举止”,而作为动词,它的含义与 do 基本一致,但主要用于褒义场合。
  • consequence: 本身是“结果,后果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响, 重要性”。
  • constitution:“组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。
  • consume: 除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“be consumed with”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据 Langman Dictionary of Contemporary English 中的解释,这个词组的含义为“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。
  • contain: 如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。
  • context: 这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,
  • “in the context of”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。
  • contract: 如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。
  • contribute: 需要注意这个词是中性词,如果在消极场合中使用,就是“造成,导致”的含义。contribution: “促成因素”。
  • conventionally: 字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。
  • copy: 动词,“仿效,模仿”。
  • corner: 动词的含义是“逼迫”,词组“cut the corners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。
  • count: 及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。
  • count on:“指望”。
  • course: “河流的路径”,引申的含义是“事业”、“进程”。
  • court: 动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。
  • over: “掩盖”,含有贬义,阅读中还会有“v.(新闻)报道”的意思,此外在保险业用语中“cover loss”表示“保… 险”,cover note 意为“保单”。
  • crack down upon: “严厉打击”。
  • credit: 词组“give credit for / to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”, 但是理解时要看上下文。
  • critical: “至关重要的”,写作中可以用来替代“important”,同义词还有“essential”。
  • a crop of: 描述人的量词,表示“一批,一代”,替代过去常用的 a generation of。
  • cry: 词组“a far cry”表示“相差甚

远”。

  • curse: “灾难,灾祸”。
  • cushion: 这个词做动词可以表示“减轻,缓和”。
  • cut and dried: “顺手就可以做到,轻而易举”。
  • damage: 法律用语中是“赔偿金”的含义。
  • daring: “大胆,勇敢的”。
  • dawn: 名词表示“开始,来临”,动词词组“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。
  • deal: 这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化
  • “deal a heavy blow”就表示“给…以沉重的打击”。
  • defend: 国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。
  • deliberate: 这个词做动词的时候表示“深思”。
  • deliver: “发送,传送”,多用于发送信息,消息,邮件等场合。
  • deposit: 名词“存款,押金”。
  • deputy: 用在有些头衔的前面表示“副职”
  • “deputy prime minister”是“副总理”。
  • desert: 动词“抛弃。
  • deserted: 形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧的”。
  • desirable: Langman Dictionary of Contemporary English 中的解释“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文来解释,就是“很好”。
  • desperate: 形容人做事“拼命,买力气”。
  • detached: Langman Dictionary of Contemporary English 对这个词的解释为“not reacting to or becoming involved
  • in something in an emotional way”,有点象“indifferent”,表示“超然物外,不关心”。
  • develop: 这个词的英语解释为“gradually form / acquire”,含义为“逐渐形成或获得”,翻译时要根据后面的名词来处理,
  • “develop an idea”表示“形成观点”
  • “develop a disease”中文是“得病”。
  • devise: 动词,“设计,发明”。
  • dig: 动词词组“dig up”经常出现,是“搜集,发现”的含义。
  • digest: 动词“理解”的含义。
  • direct: 动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。
  • discipline: 名词是“学科”的意思。
  • dismiss: 英语解释为“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否认”的含义。
  • disorder: 精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。
  • disposal:“垃圾”的意思。
  • dive: 这个词有“急速下降”的含义,比如“take a nose dive”。
  • be divorced from: “分离,脱离”的含义。
  • document: 动词,“记录”。
  • documentary: 名词,“记录片”。
  • domestic: 常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。
  • drain: “财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“brain drain”表示“人才外流”。
  • dramatically / drastically: “大幅度,剧烈地”
  • drill: 石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复操练”的意思。
  • drive: 动词的含义是“推动,给…以动力”。
  • drop:“放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。
  • drug:“毒品”。
  • duty: 进出口内容中是“关税”的意思。
  • dwell upon: “仔细想,深思”。
  • earn: 中性动词,“赢得”或者是“遭到”。
  • 词组“earn one’s keep”在阅读理解中曾经出现,表示“谋生”。
  • echo: 动词,“应和,附和”的含义。
  • economy: “节约”
  • 词组“practice economy”的意思就是“节约开支”。
  • effect: 动词“产生,导致”,有时也和其他单词形成固定词组,
  • “effect payment”的含义是“付款”。
  • embrace: “接受,信奉某种观点”。
  • employ: “采用,采纳”。
  • be endowed with something: “to naturally have a good feature or quality”,中文含义为“天生具有…才能或者资质”。
  • engage sb: “雇佣”。
  • enjoy: 在很多时候中文翻译成“拥有,享有”
  • “enjoy good reputation”可以理解为“享有盛誉”。
  • established: “得到公认,已经确立的”。
  • in the event of: “如果,万一”。
  • evident: “显然的,明显的”。
  • xecute: 企业用语中是“执行决策,处理”,法律用语是“处决”。
  • exercise: 与法律用词放在一起使用时,动词的含义是“行使,履行,执行”的意思。
  • exert oneself: 英语解释为“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“尽力,努力”。
  • exhaust: “耗尽(自然资源,精力等等)”。
  • be expert in something: “老练的,内行的”。
  • explode: “迅速增长”。
  • be exposed to: “接触到”。
  • faculty: 大学环境下指“全体教工”,指人时则是“天赋,禀性”。
  • fail to do: “没有能够”。
  • faint: “微弱的,不明显的”。
  • fall back on: Langman Dictionary of Contemporary English 对这个短语的解释为“ to use something or depend on
  • someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,根据这个英语解释我们知道词组大概的含义就是“因为没有太好的办法,所以只能…”。这个词组的英语解释很好的说明了看英语解释理解单词含义的意义。
  • be fascinated by: “迷恋上,被吸引”。

fashion:

  • 词组 be in fashion 表示“流行”
  • in a…fashion 则表示“以…方式”。
  • feature:“ to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an
  • important part”,中文可以翻译为“以…为特色,特色是…”。”
  • fence: 动词“保护,阻止”。
  • figure out:“估算,盘算”。
  • file: 动词的含义很多,其中一个就是“提出”
  • “file complaint”“file lawsuit”等词组中表示“提出投诉”或“提出上诉”。
  • film: 科技英语中表示“薄膜”或者“胶片”。

  • finance: 动词“资助”,在作文中经常使用。
  • fire: 动词“解雇”。
  • firm:“小型公司”。
  • fit: 名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表示情绪的名词中文的含义是“情绪发作”。

fix:“安装,装配”。

  • 词组“fix one’s eyes upon something”表示“眼光紧紧地盯着”。
  • flight: 这个词有时表示“逃跑”。
  • flood: 动词“充斥,弥漫”,通常的形式是“be flooded with something”。
  • floor: 和“ceiling”相对,表示“最低点”。
  • -fold: 这个词缀前面加上数词,表示“倍,重”。
  • It follows that: “于是出现了…的结果”。
  • foreign: “陌生的,不熟悉的”。
  • fortune: “运气”或者“财富”。
  • forward: 动词“发送”的含义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。
  • –free: 这个词缀与任何名词连用,中文表示“没有”。
  • – friendly: 这个词缀放在任何名词后面, 表示“ 充分考虑…, 为了… 的方便”。
  • 比如“user-friendly”翻译成“使用方便的、便于使用的”
  • “environmentally-friendly”表示“环 保的”。
  • front: “前锋,前沿”。
  • frown at: “皱眉、对…感到生气,不快”。
  • fund: 动词表示“资助”。
  • furnish:“提供”。
  • gain: 与很多名词连用,表示“增加,变快”,如“gain speed”。
  • game:“规则”。
  • gather:“渐渐增长”,比如词组“gather speed”。
  • gear to something:“适合于,配合”。
  • gift: 名词“天赋”,动词词组“be gifted with something”表示“有…天赋”。
  • give rise to something:“引起,引发”。
  • grant: “助学金,资助”。
  • take ……for granted 意为“认为……理所应当的”

ground:

这个词构成词组时意义很多,

  • “break ground”表示“破土动工,开辟新天地”,
  • “gain ground”表示“普及,有了进展”
  • “on ground of”则是“根据是”。

  • guard against:“防范,警惕,注意”,这个词组是中性词,在阅读理解考试中曾经出现,没有支持或者反对的含义。

gut:

  • 词组“have the guts to do something”表示“有勇气去做…”。

  • handle: 这个词如何翻译,完全要看后面的名词通常和什么中文动词搭配了。
  • 比如“handle the problem”表示“解决问题”
  • “handle the crisis”则是“应对危机”。
  • hearing: 名词,“听证会”。
  • cannot help doing / but:“禁不住要”。
  • It doesn’t help that:“无法避免的是,现实情况是”。
  • hit: 名词的含义为“轰动一时的事物”
  • it hits sb. that……“……使某人震惊”。
  • hold:“认为”,一般后面加 that 从句。
  • horizon:“眼界、见识,地平线”
  • broaden horizon“拓宽眼界”。
  • host: 动词,“主办”,替代过去常常使用的 hold。
  • 词组 a host of 则是量词,表示“许多”。
  • hunger for something: 名词词组,“对…怀有渴望”。
  • hunt:“搜索,搜寻”。
  • ignorance:“无知、无罪”。
  • be immune from:“不受…的影响”。
  • impressive: 普通含义为“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,则是“令人肃然起敬,庄严肃穆的”。
  • in that: 连词型词组,表示“在于,因为”。
  • informed: 形容词,表示“消息灵通的”。
  • instant: 用于食品饮料,表示“速
  • 溶,即食的”。
  • institutional: 这个词的含义类似“systematic”,“系统的,有组织,有逻辑的”。
  • instrument:“手段,借助的方法、工具”。
  • instrumental: “起作用的,辅助的”。
  • –intensive: 中文翻译为“…密集型”
  • “labor-intensive”是“劳动密集型”。
  • interact with: “与人交往,交流”。
  • interest: “利益,利害关系”。
  • interpret: 动词表示“理解,阐释”
  • interpretation 理解

同义词为 comprehension。

  • intriguing: “引起兴趣的,有诱惑力的”。
  • introduce:“引进”。
  • inviting:“吸引人的”。
  • item: 量词,“一件(商品)”。
  • jump:“迅速上升”,可在写作图表型文章时使用。
  • just: 形容词,“公正的”
  • justify“认为……有道/正当,为……辩护”。
  • keen: 这个词的每个意思都比较重要,首先是“强烈的”,其次是“敏锐的”。
  • key:“关键”,“关键的”。写论文时必须要写 key words(关键词)。
  • launch: 动词,“展开(大型活动)”。
  • law:“定理,定律”。
  • learned: 形容词,“博学的”。
  • at length: “最后终于”或者是“详尽,详细的”(这个词组不是很常用)。
  • let: 动词的含义中有“出租”的含义。
  • liability:“责任义务”,特别指厂商,销售商对顾客负有的“法律义务”。
  • literal:“文字上的,字面上的”
  • literacy“有文化、识字”。
  • literally:“实际上”。
  • literature:“文献材料,印刷品”。
  • live: 形容词,“现场直播的”。
  • lodge: 动词,与“file”的动词含义相似,表示“提出(投诉,诉讼)”。
  • log in: 计算机用语,表示“登录”,现在演变成“进入”。
  • long: 动词,表示“渴望,盼望”。
  • at a loss:“感到困惑不解”。
  • maintain:“一贯认为”,可以用于写作。
  • in a…manner:“以…的方式”。
  • map something out: 英文解释为“to plan carefully how something will happen”,即“详细筹划”。
  • by a margin:“余地,幅度”。
  • marginal:“非主流的,很小的”。
  • mark: 名词,“显要,名声”。
  • marked: 作为形容词,含义为“显著的,清楚的”。
  • means:“方法,手段”。
  • at the mercy of:“受…的支配控制”。
  • merge: “大公司合并”。
  • merit something: “值得”,有点象“deserve”,但是个完全的褒义词。
  • might: “力量”
  • 形容词“mighty”是“力量强大的,猛烈的”。
  • minister: 动词,“(行政)管理”。
  • minor: 形容词,在法律用语中表示“轻微的(犯罪)”。
  • minute: 形容词的含义为“微小的”。
  • mirror: 动词,“反映出”。
  • monitor: 动词是“监视,监控”,名词是“监视器”。
  • move: 动词,“采取行动”,英文解释为“to start taking action, especially in order to achieve something or deal with a problem”。
  • must: 名词,“必须要做的事情。”
  • nature:“本质,本性”。
  • nerve: “神经”,这个词最好以词组形式记忆
  • get on one’s nerves 表示“让某个人紧张不安”
  • have nerves 则表示“有勇气,沉着”。
  • nervous: 这个词要注意其本义“神经系统的”,延伸义为“神经质的、紧张的”。
  • note: 动词,“注意到”、“表明、指出”。
  • novel: 形容词,“新奇的,新颖的”,可替代“creative”。
  • object to somebody / something: 动词含义为“反对”。
  • be obliged to doing something: 通常这个词都是“不得不”的含义,但是最近曾经考过“对… 表示感谢(be obliged tosb.)”的含义。
  • observe: 除了“遵守”,常考的还有“庆祝”、“观察、注意到”。
  • occasion:“时刻,重大或者特殊的活动”
  • 词组 on one occasion 中文就可以翻译成“有一次”。
  • be occupied with something:“(头脑等)全神贯注于某件事务”。
  • odd: 形容词通常的含义是“奇特古怪的”,数学用语中是“基数”,词组为 odd number。
  • odds:“几率,可能性”、“不公平”。
  • beat the odds:打败不公平;
  • against all odds:尽管困难重重,处于不利的境地。

有首非常经典的英文歌歌名就叫《Against All Odds》,还是西城和牛姐合唱的!巨好听!听完肯定不会再把 odd 和 odds弄混了~

  • offend: 英语可以解释为“to seem bad or unacceptable to someone”,中文含义为“让人感到厌恶”。
  • offending 可以做形容词来用。
  • offensive: 形容词,“讨厌,令人作呕的”。
  • office:“职责,责任,岗位”,这个词有很多相关的词组,
  • “take office”是“就职”
  • “leave office”就是“离职”。
  • once: 这个词在阅读理解的范畴中通常都是“一旦,如果”的含义,引导条件关系从句。
  • be open to something: 这个词组在英语中相当灵活,最常用的含义是两个,一个是“likely to suffer from something or be affected by something”,中文即“容易受到消极影响”,
  • “He has left himself open to accusations of dishonesty”的意思是“别人很容易职责他不够诚实”, 而另外一个则是“willing to consider something new or to accept something new”,表示“愿意接受新鲜事物”
  • “The committee is open to suggestions”是说“委员会乐于接受建议”。
  • orbit: 动词含义为“让…进入轨道,步入正轨”。
  • orderly: 形容词是“秩序井然,整齐的”,但在美式用语中这个词的名词含义专门指“医院的男护理工”。
  • organ: 人体中是“器官”,政治用语中是“国家机关”,
  • 词组为“the state organ”。
  • organic: 直接的含义是“有机的”,
  • 词组“organic food”是“无公害食品”的意思。
  • -oriented: 这个词缀表示“以…为导向的,面向…的”,如 value-oriented 价值导向的,
  • goal-oriented 目标导向。
  • orientation: 美式英语中是“a period of time during which people are trained and prepared for a new job or course
  • of study”,中文是“熟悉,适应,即学生熟悉新学校的情况,或者员工适应新工作环境”。
  • originally: 这个词在阅读中的含义就是“过去”。
  • outstanding:“显眼,突出”。
  • overlook: 这个词含义很多,需要根据上下文确定,主要含义包括“俯视,鸟瞰”,“忽视, 忽略”,“宽容,不计较”。
  • overwhelm: Langman Dictionary of Contemporary English 对这个词的解释主要有两个,第一个含义是“if someone is overwhelmed by an emotion, they feel it so strongly that they cannot think clearly”,中文翻译为“怀有某种强烈的
  • 情感”,另外一个是“if work or a problem overwhelms someone, it is too much or too difficult to deal with”,中文为“淹没,压得…透不过气”。
  • 因此形容词词组“an overwhelming majority”就是“压倒性多数”
  • over: 与动词连接使用时通常表示“优于,胜过”,同义词有 overpass、exceed、excess。
  • pace:“速度,进展”。
  • pack: 做量词的时候是“(凶猛野兽的)一群”。
  • paradox:“自相矛盾的说法”或者“因为存在两种截然相反的观点而让人无法理解”。
  • parallel:“与…相比,与…相当”。
  • be particular about:“对……挑剔”。
  • party: 含义之一是“(参与各方中的)一方”。
  • passage: 名词“经过,迁移”,指具体事物时是“走廊,通道”的意思。
  • path:“途径,方式,方法”,写作时可以替代经常使用的“way, measure, method”等词。
  • penetrate:“弥漫,充满”。
  • perform: 这个词大概相当于中文的“做,处理”,可以同其他词搭配成词组,翻译时要整体考虑。
  • 比如“perform a surgery”,中文是“做手术”
  • “perform a task”,中文是“执行任务”,
  • “perform one’s duty”则是“履行职责”。
  • persist: “延续或存在至今”。
  • perspective: 含义是“观点,看法”,或者是“前景,将来”。
  • philosophy:“基本原理”,或者是“做人原则”。
  • pick on somebody:“挑某个人的毛病,找茬”。
  • pick up:“不经意间学会”。
  • picture:“情况”。
  • plague: 动词,“折磨,烦扰,肆虐”。
  • plain: “十足,彻底”,有的时候也表示“浅显易懂”,或者“太过普通”。
  • plant: 除了植物,工业英语中表示“(重工业)工厂,电站”。
  • plug away at something:“埋头苦干”。
  • plunge:“急速下降,下跌”。
  • point: 名词“目的,意义”。所以 pointless 就是“没有意义”。
  • poke fun at someone: “拿…寻开心”。
  • policy:“原则”,同义词有 principle、doctrine、formula。
  • polish: 意为“擦亮”,引申义为“雕琢,完善”。
  • pop: 比较熟悉的含义是“流行音乐”,但是作为动词,它的含义是“爆炸,开枪”,
  • 词组为“pop up”,含义为“突然出现”。
  • pose:“造成,形成”,通常表达消极含义,
  • 比如“pose challenge”者“post threat”等。
  • post: 名词“岗位,职位”。
  • power: 物理学或日常生活中指“电力,动力”。
  • practical:“实际上”。
  • practice: 名词“惯例,(长期一贯的)做法”。
  • practise: 动词“长期,大范围地开展”。
  • be prepared for:“to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not
  • usually do”,如果按照这个英语解释来看,我们就知道“be prepared for death” 这样的词组不会翻译成“准备着去死”,而应当有点“从容面对死亡”的意味了。
  • prescribe: 动词,表示“命令”。在医疗英语中是“开处方”。
  • press: 名词,“出版社,新闻界”。
  • print: 动词“用印刷体书写”。
  • produce: 这个词的翻译非常灵活,需要看后面使用什么名词,
  • “produce a book”就是“写了本书”,
  • “produce a film”则是“拍了部电影”。
  • program: Langman Dictionary of Contemporary English 的解释包括“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教学或其他重要的活动和项目”。
  • project: 作为名词的含义是“大型建设项目”,与 program“大型活动性项目”正好相对。
  • promise: 动词是“有前途,有指望”
  • “promising”是形容词,“有前途的,有前景的” 含义。
  • prompt:“敦促,鼓励”。
  • propose: 动词是“提议”,
  • “propose a toast”是“提议大家干一杯”。
  • provided that: 连词,“只有在…情况下才有可能…”,一般放在句首。
  • pupil: “中小学生”,表示人的器官时指“瞳孔”。
  • purpose: “好处,意义”
  • 词组为“serve no purpose”“没有意义或好处、无济于事”。
  • quarrel: 中文可以翻译成“争论”。
  • rage: 这个词在翻译中曾经考察过,早期英语中有“精神错乱”的含义,
  • “kitchen rage”“厨房狂躁症”。
  • raise: 除了“增加”、“提升”,还有“养育、抚养,养殖”的含义

英文解释为“to look after your children and help them grow”和“to look after animals or grow plants so that they can be sold or used as food”。17 年 6 月阅读原文中曾出现。

  • rate:“速度,比率”。
  • at any rate:“无论如何”。
  • ready: “轻易,毫无困难的”。
  • rear: 动词是“抚养”的含义,形容词是“后面的”,指房间或交通工具的后半部分。比如汽车的后门就叫做“reardoor”。
  • reason: 名词“理性,理智”。
  • receive: 动词,“接待,接风”。
  • be reduced to: Langman Dictionary of Contemporary English 的解释为“ to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before”,中文实际相当于“万般无奈下只能”。
  • refined: 形容词,指人时表示“有修养”。
  • reflect on / upon something:“认真思考,仔细考虑”。
  • regarding: 介词,“关于”。
  • with regard to: 介词词组,“就…而言,关于”,相当于“according to”。
  • regard: 名词有“尊敬,器重”的含义
  • 词组“hold somebody in high regard”或者“have a high regard for somebody”。
  • regular: “普通的”或者是“定期的”。
  • reinforce: 这个词的翻译要根据中文的习惯
  • “reinforce each other”可以翻译成“互相辉映,相得益彰”。
  • relate: 动词含义之一是“叙述”
  • “related to”“与……相关”
  • -related 可作为词缀,意为“与……相关
  • closely-related 密切相关地
  • financial-related 与经济相关的。
  • remain:“长期保持…的状态,一直是…”,为系动词,后面加表语,一般直接加形容词。
  • remote: 形容词“很少的,细微的”
  • “remote resemblance”是“只有一点点相似之处”。
  • relevant:“有关的,相关的”。
  • remedy: 名词,原词义为“药”,引申义为“补救措施”。
  • render: 动词,用法非常灵活,首先这个词相当与“translate”,是“翻译”的含义,
  • 比如“render it into English”是“将其翻译成英语”。另外,这个词表示“给予,提供”。另外,在很多词组中,这个词表示“使…处于某种状况”,比如“Illness renders him rather weak”,就是“生病让他变得很虚弱”。
  • repeat: 动词,“仿效,模仿”。
  • resolve: 本身是“解决”,但在有些词组中也要灵活处理
  • “resolve difference / conflict”,中文应翻译成“消除分歧 / 冲突”。此外,这个词还有“下定决心做”的含义。
  • resort: 名词,日常生活中的含义是“旅游胜地”
  • “the last resort”是“最后的手段, 办法”。
  • “resort to something”表示“借助于”。
  • respect: 名词含义为“方面”,相当于“aspect”。
  • with respect to:“关于,谈到”。
  • rest on / upon:“在于,取决于”,替代 rely on。
  • review: 名词和动词都有“评定,审查”的含义
  • peer review 为同行审查,曾数次出现在考研阅读中。
  • rewarding: 形容词,“有收获的”。
  • rich: 形容食品时是“油腻”的意思,
  • be rich in 固定搭配“富含”。
  • role: 翻译的时候要根据上下文处理为“角色”,“职责”或者“作用”
  • take the role of 起……的作用。
  • roll: 名词,“花名册”
  • “on the pay roll”“有工作,没有失业”
  • rough: 这个词所有的意思都很常用,形容天气是“有暴风雨的,恶劣的”,形容道路是“崎岖不平”,形容日常事物表示“简陋,没有加工”,数字概念上又是“粗略的”,相当于about。
  • routine: 名词为“惯例”,形容词是“一成不变,无聊的”。名词指“一成不变的,无聊的工作”。
  • be rude about:“挑剔,对…很苛刻”,前面提到的 particular 也有“挑剔的”意思。
  • rule: 动词和名词都有“统治”的意思。法律用语中是“裁定”,并分别有两个词组“rule for”和“rule against”。
  • run: “操作控制”或“经营管理”,如 run a plant 经营一家工厂。
  • sack: 口语中这个词是动词,表示“解雇”。
  • be saddled with something:“承受…的负担”。
  • be safe from / be saved from: 最新的牛津高阶词典对这两个词组的解释为“protected from any danger or harm”,也就是“不必担心有…的危险”。
  • sanction: 这个词的两个含义相差甚远,一个是“批准”,另外一个是“制裁”,这也体现出英语词汇含义的特点,就是词汇的含义具有任意性。
  • scale: “规模、范围”,同义词有 scope(这个词词义更广除了“范畴范围”,还包括“事务范围,眼界见识,地域范围”)。
  • school: 学术界指“流派”,生物学中是“水生动物种群”,如 a school of dolphins :一群海豚。
  • score: “成功”。
  • screen: 动词,“阻挡,防止”。
  • secure:同“certain”一样,也是“feeling confident about yourself and your abilities”的含义, 中文是“自信”。
  • sense:“道理,理智”,词组“make sense”是“合理”,而“make sense of something”则是“理解”。
  • sentence: 法律用语是“宣判”。
  • service: 日常生活用语中是动词,表示“维修保养汽车”。
  • setting: 名词,“背景,环境(戏剧、小说中)”,相当于 background。
  • settle: 动词,搭配能力非常强
  • “settle the account”表示“结帐”
  • “settle the problem” 则是“解决问题”。同义词还有 solve、resolve、dispose。
  • shame: 英文解释为“ used when you wish a situation was different, and you feel sad or disappointed”,中文可以说成是“不象话,过不去,很遗憾”,不仅仅是表达“羞耻”。
  • shot: 名词,口语有“注射”的意思,美式英语中还专门指“注射毒品”。
  • shoulder: 可作为动词“担负”
  • shoulder responsibilities 承担责任同义词有 bear,take on, undertake。
  • shuttle: 动词“往来于,穿梭于”。
  • signal: 动词,“向…示意、通知”.
  • size up: 动词词组“估计,揣度”
  • skirt: 名词,“边缘(地带)”。
  • slim: 形容机会等“很微小”。
  • smooth: 形容词,“顺利,正常”;动词为“消除”“安抚(某情绪)”。
  • soft: 形容经济时表示“疲软”。
  • solution: 名词,化学领域是“溶液”的意思。
  • sophisticated: “(机械设备、方法)复杂的”、“(事物)精致的”、“(人)精明老练的、世故的”。
  • sound: 形容词,“健全合理的、明智的”
  • it sounds sound 听起来很合理。
  • spare: 动词,“节约,留出空闲”有时也表示“原谅,饶恕”。
  • a spell of time: “一段时间”。
  • spot: 动词是“(偶然)发现”,名词是“现场”“on the spot”。
  • square: 形容词,“公平,公正”。
  • stage:“阶段”。
  • stake: 这个词最原始的含义是“火刑柱”或者是“赌注”,但是在考试的时候,通常都以词组形式出现
  • “at stake”表示“处于危险”
  • “have a stake in something”则表示“在某件事务中得到利益”,这个词很新。
  • start: 动词,“惊吓,吃惊”。
  • 通常用被动语态“be started”。
  • state of mind:“思维方式”。
  • stay: 系动词,“保持”。
  • story:“情况”,如果是新闻用语,则是“报道”,同样表达“报道”的熟词生义的词汇还有“cover”(更常见)。
  • stress: 名词“压力”,动词是“强调”。
  • 词组“be stressed out”表示“筋疲力尽”。
  • striking: 形容词“明显,显著的”
  • it strikes sb. that……让某人吃惊。
  • be stripped:“遭到掠夺和抢劫”相当于中文中的俗语“挨宰”。
  • subject: 科技用语中是“接受实验的对象”,常用于议论中的论据。
  • subscribe to: 议论文中经常遇到这个词组,表示“同意,赞成”。
  • succeed: 动词,“接在…后面发生或出现”。
  • suck: 美式俚语中是“令人不快,讨厌”的意思,《破产姐妹》里就有 suck it(你爱咋咋)。

注意与 sack(解雇)区别开来。

  • suit: 单词 law suit 的缩写,“法律诉讼”的含义。
  • support:“抚养,赡养”。
  • swell: 动词“自高自大”。
  • sympathy:“同感”,这个词经常在阅读真题题干选项中,考察作者或者文中某人的态度, 干扰的手段有“show
  • sympathy for”为“表示同情”
  • “in sympathy with”则是“与…… 有同感”。
  • table:“表格”。
  • take advantage of:“利用”或者“欺侮”。
  • tailor: 动词,“使…适合于”。
  • take care of: 中性词组,贬义概念表示“教训,处置”。
  • tap: 动词“开发利用”,这个词在报纸杂志中很常用,常用于科技文,可以替代 exploit。
  • tell: 动词含义中还有“说明,显示”和“区分”两个常用的含义
  • tell the differences between……分辨出两者中的不同,
  • tell A from B 将 A 与 B 区分开来。
  • tend to:“往往,通常情况是”。不要总是将这个词组理解成为“倾向于”。
  • term: 这个词的意思很多,在阅读中经常用的是“术语,名称”。
  • in terms of:“以…方式,以…衡量,就…而言”,这个词的含义太灵活,因此在各种考试中几乎都是被选择频率最高的词组,因此不建议翻写时使用。
  • thick:“烟雾稠密的”。
  • thirst for:“渴望”,相当于 long for。
  • tie: 名词,含义为“关系,联系”,比如 international tie。
  • tip:“提示,指点,内部消息”。
  • toast: 动词“庆贺,庆祝”。
  • toilet: 名词“洗漱化妆用品”。
  • by the same token: 词组“由于同样原因”。
  • top: 形容词“最好的”
  • top students 优等生。
  • treat: 动词,名词“请客”。
  • touch: 动词“感动”。
  • trace to:“找到…的根源”。
  • trim:“少量削减”。
  • treasure: 动词“重视”。
  • trust: 动词,“委托”。
  • tube: 口语中是“电视”的意思,在英式英语中指“伦敦的地铁系统”。
  • uneasy:“不自在,忧虑担心”。
  • utter: 形容词“纯粹的,完全的”,相当于 pure。
  • value: 动词,“重视”。
  • virtual: 首先,这个词有“实际上”的含义,此外,在科技英语中,含义为“made, done, seen etc on the Internet or on a computer, rather than in the real world”,中文翻译成“网络虚拟的, 仿真的”,这两个含义相差也非常远。如果想区分到底在上下文中这个词如何翻译,其实就可以看上下文中有没有诸如“computer, internet”之类的词汇,这就是我们说的词的使用场合。
  • voice:“用言语表达,吐露”。
  • wage: “进行,从事”,通常与战争,战役,大型运动搭配使用。
  • want: Langman Dictionary of Contemporary English 对这个词的解释之一是“to suffer because you do not have something”相对应的例句为“In many poorer countries, people still want basic food and shelter”,中文可以翻译为“严重缺乏”。
  • wave:“高潮,新趋势”,emerging trend。
  • weigh:“权衡,认真掂量”。
  • when: 根据上下文可以翻译为“如果”或者“然而”。
  • when it comes to:“当我们面临或谈到某个问题时”。
  • while: 在阅读理解内容中基本都是“虽然”的含义。
  • will: 名词,“意志,意愿”。
  • wind up:“(商业活动等)结束”。
  • wing: 建筑用语中指“一座建筑物的两翼”。
  • wisdom: 日常生活中的含义是“观点,意见”。
  • word: 动词,“谴词造句,措辞”。
  • yield: 动词,“出产,生产”
  • 词组 yield to somebody / something 则是“投降/屈从于/妥协” 的含义。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1553299181@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.lmux.cn/20138.html